24-05-2013
 
 
Terminologia de Arquitectura de Terra

Glossário de ferramentas, equipamentos e outros acessórios.

Glossário Internacional sobre Terminologia em Técnicas de Construção de Terra Crua, realizado com o objectivo de ampliar a investigação de Terminologia de Arquitectura de Terra em distintos idiomas, no âmbito do trabalho de Terminologia realizado para o projecto Proterra. Coordenação Internacional realizada pelo CICRA-ESG / Escola Superior Gallaecia, com a participação de representantes de 18 países Ibero-Americanos.



Começa com Contém Termo exacto

Todos | A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | Z


P
Existem 34 entradas no glossário.
Páginas: 1
Termo Definição
Paja

(PE) Tallo u hojas de la plantas gramíneas (arroz, cebada, trigo, ichu, grama)

 
Paja embarrada

(AR) Sistema de entramado similar al chorizo, pero con haces de paja poco retorcidos.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 

 
Pajareque

(VE) Bahareque.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Palillaje

(CL) Técnica constructiva mixta de tierra-madera que consiste en un tabique de madera revestido diagonalmente por ambas caras con listones de 25 X 25 mm .de madera bruta separados 25 mm. , sobre los cuales se proyecta barro en estado plástico .

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo, Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.; Hays, A , Matuk, S.,Vitoux, F. Técnicas mixtas de construcción con tierra, CRATERRE A. Latina , Lima, Perú , 1986

 
Palo a pique

(término empleado en los países de idioma español.)

Pared formada por rollizos verticales muy juntos e hincados en tierra; puede estar embarrado o no.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo;

 
Pared de madera

(ES) Sistema de entramado grueso de madera, relleno con tierra; cajón con pilares de madera.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Pared de mano

(EC) Muro fabricado por moldeo directo, superponiendo grandes puñados de barro amasado.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Pared francesa

(término empleado en los países de idioma español.)

Término utilizado en los siglos XVIII-XX, tierra con entramado, similar a la quincha.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Paredes maestras

(ES) Muros de carga que pueden ser de varios tipos: macizos de tapial o de adobes, generalmente los de la fachada principal y posterior; y de entramados de madera o cuajos de adobes en paredes transversales, paredes interiores y en las fachadas de calles con soportales.

Fonte: Camino OLEA, M. S.; GARCÍA RUÍZ, C.; León Ballejo, F.J.; I congreso Hispanoamericano de términología de la edificación- en busca de la términología perdida; Pág..7-18;

 
Parva

 (ES) Montón de tierra del que se toma el barro para preparar el adobe

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Pasta de repello

(PY) Es la fabricada con tierra de flor, ceniza de fogón y excremento de vaca.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 

 
Pece

(ES) Utilizado en el siglo XIX. Tierra mojada para hacer tapias, pez

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Pellada

(ES) Porción de yeso o de argamasa que un albañil puede sostener en la mano o con la llana.

 
Pelo

(GT) Medida utilizada que equivale a un 1/16 de pulgada.

Fonte: Fuente oral (Virgilio Ayala)

 
Pelujo

(ES) Pelo que sobraba al curtir las pieles que se usaba, en vez de paja, para preparar la mezcla del adobe.

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Pez de tapiar

(ES) Véase pece.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Pie derecho

 (ES) Elemento de madera que en posición vertical, y junto a las carreras dan lugar a la estructura posticarrera.

Fonte: Camino OLEA, M. S.; GARCÍA RUÍZ, C.; León Ballejo, F.J.; I congreso Hispanoamericano de términología de la edificación- en busca de la términología perdida; Pág..7-18;

 
Piérgola

(ES) Cielorraso del hogar que se hace con mimbre cubierto de barro

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Pilero

(término empleado en los países de idioma español) Peón que amasa el barro con los pies.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 

 
Pinar

 (ES) 1- Levantar un muro de tapial o de adobe. 2- Labrar piedras de los páramos para la realización de la mampostería desconcertada.

Fonte: Camino OLEA, M. S.; GARCÍA RUÍZ, C.; León Ballejo, F.J.; I congreso Hispanoamericano de términología de la edificación- en busca de la términología perdida; Pág..7-18;

 
Pirca

(AR) Muro de piedra (Generalmente bajo), sin labra y asentada sin mortero. Puede ser una construcción de simple muro o, de doble muro, el cual es rellenado con tierra, barro. Técnica constructiva nativa.

Fonte: M. SOSA. La Arquitectura de Tierra en el Noroeste Argentino

 
Pisa

(ES) Montón de tierra, paja y agua que se pisaba para mezclar la masa del adobe.

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Pisón

 (ES) Instrumento grueso y pesado, de forma cónica o piramidal, que se maneja verticalmente mediante un palo largo que arranca desde el centro de su base superior y con el que se aprieta, compacta, maciza y apisona la tierra o alguna superficie.

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Ployé

(NI) 1- Metal desplegado. 2- Revoque de tierra, cal o cemento que se coloca sobre muros de bajareque cuyo entramado de sostén es una malla de metal desplegado, alambre u otro tejido metálico.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.



Comentários: Los pisones para la fabricación de tapiales no son planos sino que suelen quedar rematados mediante una arista chata, lo que permite una mejor compactación de la tierra. Los que presentan una forma tronco piramidal consiguen un más eficaz ajuste a las esquinas del encofrado. Suelen ser de madera, de entre seis y ocho kilos de peso. Su diseño y peso presenta algunas variaciones según la región donde la técnica es utilizada. En el caso de la ciudad de Cajamarca en la sierra Peruana, el pisón es de madera y pesa 10Kg. En la ciudad de Lamas en la Selva Alta del Perú, el pisón es también de madera pero su peso es de aproximadamente 5Kg.
 
Podrir

 (CL) Faena de maceración del barro previo a su moldeo. Una vez mezclado con el estabilizante vegetal , éste se deja reposar un par de días antes del moldeo de los adobes.

Fonte: Fuente oral (conocimiento y experiencia propia, Hugo Pereira Gigogne). Barrios L, Gastón Manual de construcción con adobe, Editorial Universitaria , Santiago de Chile, 1989

 
Polvillo

 (CL) Mezcla de suelo fino utilizada tradicionalmente para revocar los muros de adobe

Fonte: Fuente oral (conocimiento y experiencia propia, Hugo Pereira Gigogne).

 
Portera

(ES) Conjunto de tablas que cierran el tapial en sus extremos.

Fonte: CENTRO DE INVESTIGACIÓN NAVAPALOS; Arquitectura de tierra. Encuentros internacionales; Ministerio de Fomento, Secretaria General técnica; Madrid; 1999. FLORES FERNÁNDEZ, Rosa y VILLACORTA, B. (1992). Lamas: Estudio tipológico de la vivienda y sistemas constructivos locales. Proyecto de aplicación. Tesis para la obtención del título de arquitecta, Universidad Ricardo Palma, Lima: Universidad Ricardo Palma.

 
Poste

(ES) Cada uno de los maderos que, en la construcción del tapial, se colocan verticales.

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

Observações: Las compuertas son las dos piezas verticales localizadas en cada una de las extremidades del molde.

 
Posticarrera

 (ES) Estructura en madera formada por postes o pies derechos y carreras, que pertenece a los muros de entramado. Se apoya en bases de piedra para ser alejada del agua.

Fonte: Camino OLEA, M. S.; GARCÍA RUÍZ, C.; León Ballejo, F.J.; I congreso Hispanoamericano de términología de la edificación- en busca de la términología perdida; Pág..7-18;

 
Puenta

(ES) Madero que, en la construcción de tapia, se colocaba horizontal sobre la carrera.

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Puente de madera

(ES)

Andamios para muros de entramado de madera de altura considerable. Estos puentes se alojaban en los mechinales dejados en los muros, todos cuajados de tablones

Fonte: Camino OLEA, M. S.; GARCÍA RUÍZ, C.; León Ballejo, F.J.; I congreso Hispanoamericano de términología de la edificación- en busca de la términología perdida; Pág..7-18;

 
Puntido

(ES) Zócalo de cal y cantos rodados.

Fonte: Diccionario de castellano Tradicional, Léxico; Ed. Ámbito, Valladolid, 2001

 
Putuco

(BO y PE) Edificio realizado totalmente con champas, aun los techos que se forman por hiladas avanzadas.

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 
Putucu

(término empleado en los países de idioma español.) Putuco

Fonte: VIÑUALES, G. M.; MARTINS, C. M.; FLORES, M. O., RÍOS, M. S.; Arquitecturas de Tierra en Iberoamérica; Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo; Impresiones Sudamérica, 1994, Pág.. 121-126.

 


Todos | A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | V | Z


Glossary V2.0